Từ điển danh ngônChủ đề nổi bậtDanh ngôn vần A-DDanh ngôn vần Đ-IDanh ngôn vần K-NDanh ngôn vần O-RDanh ngôn vần S-UDanh ngôn vần V-XHán học tập danh ngônCâu ngôn tình hayDanh nhânDanh nhân theo vầnDanh nhân vần A-ĐDanh nhân vần E-IDanh nhân vần J-NDanh ngôn vần O-RDanh ngôn vần S-VDanh ngôn vần V-XGiai thoạiCa daoĐịa danh win cảnh

Âm nhạc

Báo chí

Chính trị

Diễn giả

Diễn viên

Đế vương

Hàng không

Hội họa

Khoa học

Quân sự

Sử học

Tâm thần học

Tôn giáo

Thể thao

Thương nghiệp

Triết học

Văn học

Y học


*

Những câu danh ngôn nói lên những tinh túy của cách thức giáo dục Montessori. Đây là một phương pháp giáo dục mới được áp dụng rộng thoải mái tại những nước bởi nhà giáo dục người Ý Maria Montessori sáng lập. Cách thức Montessori quan tâm sự phát triển tự nhiên của trẻ, coi trọng sự cách tân và phát triển từ lúc new sinh mang đến 6 tuổi.

Những lời nói của về trẻ nhỏ và tương lai nhân loại

Ẩn chứa trẻ nhỏ là vận mệnh của tương lai.Bạn đã xem: phần nhiều câu nói xuất xắc về giáo dục và đào tạo trẻ em

Within the child lies the fate of the future.

~*~

Trẻ nhỏ dại vừa là hy vọng, vừa là lời hứa hẹn của nhân loại.

The child is both a hope and a promise for mankind.

~*~

Vì vậy chúng ta cần coi trẻ nhỏ như là chìa khóa mở cánh cửa vận mệnh của tương lai bọn chúng ta.

We must therefore turn to lớn the child as to lớn the key to the fate of our future life.

~*~

Chính đứa trẻ tạo cho người lớn, với không người lớn làm sao tồn tại mà lại không được tạo cho từ đứa trẻ trước kia.

It is the child who makes the man, & no man exists who was not made by the child he once was.

~*~

Hòa bình là điều mà nhỏ người ai cũng muốn, và hòa bình có thể mang lại với trái đất thông qua trẻ em nhỏ.

Bạn đang xem: Danh ngôn về giáo dục trẻ em

Peace is what every human being is craving for, & it can be brought about by humanity through the child.

~*~

Thiết lập nền hòa bình bền bỉ là quá trình của nền giáo dục; tất cả những gì chủ yếu trị rất có thể làm là giữ bọn họ không rơi vào chiến tranh.

Establishing lasting peace is the work of education; all politics can vày is keep us out of war.

~*~

Nếu tất cả sự trợ giúp và cứu vớt rỗi, những điều ấy chỉ rất có thể đến từ trẻ con con, bởi trẻ con tạo nên bạn lớn.

If help and salvation are to come, they can only come from the children, for the children are the makers of men.

~*~

Những lời nói của về việc giáo dục và đào tạo ngay tự lúc new sinh

Thời kỳ quan trọng nhất của cuộc đời không phải là ở tuổi học đại học, nhưng mà là thời kỳ đầu tiên, tiến độ từ khi sinh ra tính đến khi sáu tuổi.

The most important period of life is not the age of university studies, but the first one, the period from birth to lớn the age of six.

~*~

Rất đề xuất đến nhiều sự tế nhị và sắc sảo khi chăm lo cho tâm hồn của một đứa trẻ em từ cha tới sáu tuổi, và fan lớn có thể rất thiếu thốn điều đó.

Great tact and delicacy is necessary for the care of the mind of a child from three to lớn six years, & an adult can have very little of it.

~*~

Mục tiêu của giáo dục và đào tạo sớm nên là xuất hiện thêm mong ao ước học hỏi bạn dạng năng của trẻ con nhỏ.

The goal of early childhood education should be to lớn activate the child"s own natural desire lớn learn.

~*~

Những lời nói của về giáo dục đào tạo theo phương pháp mới

Điều đặc trưng đầu tiên trong sự cách tân và phát triển của trẻ nhỏ là sự tập trung. Đứa trẻ triệu tập sẽ cực kì vui vẻ.

The first essential for the child’s development is concentration. The child who concentrates is immensely happy.

~*~

Trẻ nhỏ tuổi thật sự là phép thuật nhiệm, và điều đó nên được bạn giáo viên cảm nhận một phương pháp sâu sắc.

The child is truly a miraculous being, and this should be felt deeply by the educator.

~*~

Hãy tôn trọng toàn bộ những vẻ ngoài hoạt động hợp lí của trẻ nhỏ dại và cố gắng hiểu chúng.

Respect all the reasonable forms of activity in which the child engages & try khổng lồ understand them.

~*~

Công việc của chúng tôi không yêu cầu là truyền dạy, nhưng là giúp sức trí tuệ thẩm thấu trong sự phân phát triển. Sẽ tuyệt diệu làm sao nếu với sự giúp đỡ của chúng tôi, ví như với việc đối xử với trẻ con một giải pháp thông minh, nếu như với việc thấu hiểu nhu cầu cuộc sống thể hóa học và với bài toán nuôi chăm sóc trí tuệ trẻ, shop chúng tôi có thể kéo dãn sự hoạt động vui chơi của trí tuệ thấm vào ấy.

Our work is not khổng lồ teach, but to help the absorbent mind in its work of development. How marvelous it would be if by our help, if by an intelligent treatment of the child, if by understanding the needs of his physical life và by feeding his intellect, we could prolong the period of functioning of the absorbent mind!

~*~

Tất cả những liên tưởng của ta cùng với trẻ nhỏ dại rồi sẽ kết trái, không chỉ là trong hiện tại tại, bên cạnh đó trong nhỏ người trưởng thành của đứa con trẻ về sau.

All our handling of the child will bear fruit, not only at the moment, but in the adult they are destined khổng lồ become.

~*~

Sự cải tiến và phát triển đến tự hoạt động, chưa phải từ thấu hiểu trí tuệ.

Growth comes from activity, not from intellectual understanding.

~*~

Dấu hiệu thành công xuất sắc cho một tín đồ thầy giáo là hoàn toàn có thể nói, "Bọn trẻ con giờ học tập như thể tôi ko tồn tại".

The greatest sign of success for a teacher... Is lớn be able to say, ’The children are now working as if I did not exist".

~*~

Khi can hệ với trẻ em nhỏ, quan lại sát cần thiết hơn là thăm dò.

When dealing with children there is greater need for observing than of probing.

~*~

Dạy chi tiết là mang về sự khó khăn hiểu; cấu hình thiết lập mối quan hệ tình dục giữa vạn đồ là đem lại tri thức.

To teach details is khổng lồ bring confusion; khổng lồ establish the relationship between things is to lớn bring knowledge.

~*~

Sự chăm sóc của ta so với trẻ bé dại không đề xuất bị đưa ra phối chỉ bởi ước muốn nó học tập tập, cơ mà còn nên bởi nỗ lực luôn luôn giữ bừng cháy trong nó là vầng sáng sủa của trí tuệ.

Our care of the child should be governed, not by the desire to make him learn things, but by the endeavor always lớn keep burning within him that light which is called intelligence.

~*~

Đúng là họ không thể tạo thành thiên tài. Họ chỉ hoàn toàn có thể dạy trẻ bé dại cơ hội phạt huy hầu hết tiềm năng của chúng.

It is true that we cannot make a genius. We can only give to lớn teach child the chance khổng lồ fulfil his potential possibilities.

~*~

Giáo dục đối với trẻ nhỏ tuổi không hướng đến việc sẵn sàng cho trẻ cho tới trường, mà sẵn sàng cho cuộc đời.

The education of even a small child, therefore, does not aim at preparing him for school, but for life.

~*~

Thuốc thử cho sự đúng mực của phương thức dạy là niềm sung sướng của trẻ con nhỏ.

One thử nghiệm of the correctness of educational procedure is the happiness of the child.

~*~

Nếu ý niệm về ngoài trái đất được biểu hiện cho trẻ nhỏ dại theo đúng cách, nó sẽ làm được rất nhiều hơn là chỉ khơi gợi sự thân yêu của trẻ, vị nó sẽ khiến cho trẻ sự ngạc nhiên và thán phục, một cảm hứng cao quý và thỏa mãn nhu cầu hơn hứng thú. Trung tâm trí trẻ em sẽ không thể lang thang, mà trở nên triệu tập và có thể hoạt động. Tri thức trẻ đã có được có tính tổ chức và hệ thống; trí tuệ trẻ em trở bắt buộc toàn thiện bởi vì tầm nhìn về việc toàn thiện sẽ được diễn tả cho trẻ, cùng hứng thú của trẻ em lan cho tới vạn vật, bởi vì vạn thứ đều kết nối và có vị trí trong dải ngân hà mà chổ chính giữa trí trẻ vẫn lấy làm cho trung tâm.

If the idea of the universe be presented khổng lồ the child in the right way, it will bởi vì more for him than just arouse his interest, for it will create in him admiration và wonder, a feeling loftier than any interest and more satisfying. The child’s mind will then no longer wander, but becomes fixed and can work. The knowledge he acquires is organized and systematic; his intelligence becomes whole và complete because of the vision of the whole that has been presented khổng lồ him, & his interest spreads lớn all, for all are linked và have their place in the universe on which his mind is centred.

~*~

Những chỉ dẫn của giáo viên chỉ là gợi ý, đầy đủ thúc đẩy khiến cho trẻ bắt đầu. Phần còn sót lại sẽ tự phát triển.

The instructions of the teacher consist then merely in a hint, a touch—enough to give a start khổng lồ the child. The rest develops of itself.

~*~

Giáo dục ko nên liên tiếp chỉ chuyển phiên quanh truyền thụ loài kiến thức, mà bắt buộc đi theo một tuyến đường mới, theo đuổi việc giải phóng tiềm năng của nhỏ người.

Education should no longer be mostly imparting knowledge, but must take a new path, seeking the release of human potentials.

~*~

Nếu giáo dục luôn luôn chỉ là cách thức truyền thụ kỹ năng cũ kỹ, không có rất nhiều hy vọng đến tương lai của nhân loại. Bởi truyền thụ kiến thức thì bổ ích gì giả dụ sự phân phát triển trọn vẹn của cá nhân tụt lại phía sau?

If education is always to be conceived along the same antiquated lines of a mere transmission of knowledge, there is little khổng lồ be hoped from it in the bettering of man"s future. For what is the use of transmitting knowledge if the individual"s total development lags behind?

 8 người thích Thích

~*~

 5 tín đồ thích Thích

~*~

Chúng tôi phát hiện ra rằng giáo dục không phải điều người thầy làm, mà là một quá trình tự nhiên cải tiến và phát triển tự vạc trong con người.

We discovered that education is not something which the teacher does, but that it is a natural process which develops spontaneously in the human being.

~*~

Những lời nói của về việc xây dựng môi trường cho trẻ phân phát triển

Để cung ứng trẻ nhỏ, chúng ta phải mang lại nó một môi trường được cho phép nó cách tân và phát triển tự do.

To assist a child we must provide him with an environment which will enable him lớn develop freely.

~*~

Giáo dục là một quá trình tự nhiên được triển khai bởi trẻ nhỏ tuổi và không có được nhờ lắng nghe mà nhờ tận hưởng trong môi trường.

Education is a natural process carried out by the child & is not acquired by listening lớn words but by experiences in the environment.

~*~

Những điều trẻ con thấy không chỉ có được ghi nhớ; nó trở thành một phần tâm hồn của trẻ.

The things he sees are not just remembered; they khung a part of his soul.

~*~

Một đứa trẻ cảm thấy tình yêu thương sâu sắc đối với môi trường bao phủ và đối với cả sinh vật, đứa trẻ vẫn phát hiện thú vui và sự thân yêu trong hoạt động, cho họ lý bởi vì để hy vọng rằng nhân loại hoàn toàn có thể phát triển theo hướng mới.

The child who has felt a strong love for his surroundings and for all living creatures, who has discovered joy và enthusiasm in work, gives us reason khổng lồ hope that humanity can develop in a new direction.

~*~

Môi trường phải đa dạng và phong phú về hễ lực, hoàn toàn có thể khơi dậy sự hứng thú vận động và mời điện thoại tư vấn trẻ nhỏ tự gồm trải nghiệm của riêng rẽ mình.

The environment must be rich in motives which lend interest to lớn activity and invite the child lớn conduct his own experiences.

~*~

Gần như có thể nói rằng rằng có mối quan hệ toán học giữa vẻ rất đẹp của môi trường xung quanh xung quanh và hoạt động của trẻ nhỏ; trẻ đang tình nguyện tò mò trong môi trường đẹp đẽ hơn là trong môi trường xung quanh xấu xí.

It is almost possible khổng lồ say that there is a mathematical relationship between the beauty of his surroundings & the activity of the child; he will make discoveries rather more voluntarily in a gracious setting than in an ugly one.

~*~

Giờ khi người lớn là 1 phần của môi trường thiên nhiên quanh trẻ; tín đồ lớn yêu cầu điều chỉnh bản thân theo nhu yếu của trẻ con nếu bạn lớn không muốn cản trở trẻ với nếu fan lớn không muốn thay thế sửa chữa trẻ một trong những hoạt động cần thiết để vạc triển.

Now the adult himself is part of the child"s environment; the adult must adjust himself to lớn the child"s needs if he is not lớn be a hindrance lớn him and if he is not to lớn substitute himself for the child in the activities essential lớn growth and development.

~*~

Mục tiêu đầu tiên của việc sẵn sàng môi trường là vào phạm vi hết sức có thể, có thể chấp nhận được đứa trẻ độc lập với tín đồ lớn.

The first aim of the prepared environment is, as far as it is possible, lớn render the growing child independent of the adult.

~*~

Trẻ bé dại xây dựng mẫu tôi sâu nhất phía bên trong mình từ bỏ những tuyệt hảo sâu sắc mà lại nó nhận được.

The child builds his inmost self out of the deeply held impressions he receives.

~*~

Những câu nói của về nhằm trẻ trở nên tân tiến tự vì và độc lập

Đừng lúc nào giúp đứa con trẻ với việc mà nó cảm giác mình có thể thành công.

Never help a child with a task at which he feels he can succeed.

~*~

Không fan lớn nào rất có thể gánh nuốm gánh nặng trĩu của trẻ nhỏ, hay khủng lên vắt cho nó.

No adult can bear a child’s burden or grow up in his stead.

~*~

Cho trẻ bé dại tự do chưa hẳn là bất chấp nó với phiên bản thân nó.

To give a child liberty is not to lớn abandon him khổng lồ himself.

~*~

Chúng ta quan yếu biết hậu quả của việc không cho tính tự phát của trẻ nhỏ dại khi nó chỉ mới bắt đầu chủ động. Chúng ta thậm chí hoàn toàn có thể bóp nghẹt chính sự sống. Thứ nhân tính bộc lộ bên dưới tất cả phần đông chói lọi huy hoàng của trí tuệ nhìn trong suốt tuổi thơ ấu và ngọt ngào và êm ả dịu dàng nên được tôn trọng đến mức như sùng kính. Nó y hệt như mặt trời xuất hiện thêm trong buổi rạng đông hay đóa hoa mới bắt đầu bừng nở. Giáo dục đào tạo không thể hữu ích trừ phi nó góp trẻ nhỏ tuổi mở lòng đón nhận cuộc sống.

We cannot know the consequences of suppressing a child"s spontaneity when he is just beginning lớn be active. We may even suffocate life itself. That humanity which is revealed in all its intellectual splendor during the sweet and tender age of childhood should be respected with a kind of religious veneration. It is lượt thích the sun which appears at dawn or a flower just beginning to bloom. Education cannot be effective unless it helps a child to open up himself khổng lồ life.

~*~

Những tự này diễn tả nhu cầu bên phía trong của trẻ con nhỏ; "Hãy giúp bé tự có tác dụng điều này".

These words reveal the child’s inner needs; ‘Help me to vì it alone’.

~*~

Trẻ con, ngay lập tức từ lúc cai sữa, đã bắt đầu tiến về phía sự độc lập.

Little children, from the moment they are weaned, are making their way toward independence.

~*~

Quan tiếp giáp một đứa trẻ, ta thấy rõ ràng rằng sự cải cách và phát triển tư duy của nó đến từ vận động.

Watching a child makes it obvious that the development of his mind comes through his movements.

~*~

Tinh túy của sự hòa bình là có thể làm điều nào đó cho bạn dạng thân mình. Fan lớn thao tác làm việc để xong một trọng trách cụ thể, tuy thế trẻ nhỏ làm để phát triển, và làm cho để tạo ra người lớn, con người sau này. đề nghị như vậy không những là chơi đùa... đó là quá trình mà trẻ nên làm để bự lên.

The essence of independence is to be able to do something for one’s self. Adults work to finish a task, but the child works in order to lớn grow, and is working lớn create the adult, the person that is to be. Such experience is not just play... It is work he must bởi vì in order to grow up.

~*~

Hãy cho trẻ thấy làm ra làm sao và chớ nói gì cả. Nếu như khách hàng nói với trẻ, trẻ sẽ nhìn môi chúng ta chuyển động. Nếu như bạn chỉ mang đến trẻ thấy, trẻ con sẽ hy vọng tự làm.

Do not tell them how to bởi it. Show them how to vì chưng it & do not say a word. If you tell them, they will watch your lips move. If you show them, they will want to vì chưng it themselves. Đừng nói với trẻ làm như vậy nào.

~*~

Sự phát triển của trẻ nhỏ tuổi đi theo con đường tăng thêm về tính độc lập, với hiểu biết về điều đó phải là kim chỉ nam cho bọn họ trong đều hành vi nhắm tới trẻ. Bọn họ phải góp trẻ hành vi vì phiên bản thân, bao gồm ý chí vì bạn dạng thân, nghĩ về cho bản thân. Đây là thẩm mỹ và nghệ thuật tác đụng tới trung tâm hồn, một thẩm mỹ và nghệ thuật chỉ có thể tập luyện thành tuyệt vời qua xúc tiến với con trẻ nhỏ.

The child"s development follows a path of successive stages of independence, và our knowledge of this must guide us in our behaviour towards him. We have to lớn help the child khổng lồ act, will and think for himself. This is the art of serving the spirit, an art which can be practised lớn perfection only when working among children.

~*~

Hãy nhằm trẻ bé dại tự do; hãy khuyến khích chúng, hãy để chúng chạy ra ngoài dưới trời mưa; hãy để bọn chúng tháo giầy khi tra cứu thấy một vũng nước; và khi cỏ bên trên cánh đồng ướt sương sớm, hãy để bọn chúng chạy cùng dẫm lên cỏ bằng đôi bàn chân trần; hãy để chúng nghỉ ngơi im bình khi cây cối mời điện thoại tư vấn chúng ngủ dưới tán lá; hãy để chúng la hét và phá lên mỉm cười khi khía cạnh trời thức tỉnh chúng dậy vào buổi sáng.

Let the children be free; encourage them; let them run outside when it is raining; let them remove their shoes when they find a puddle of water; và when the grass of the meadows is wet with dew, let them run on it và trample it with their bare feet; let them rest peacefully when a tree invites them to sleep beneath its shade; let them shout and laugh when the sun wakes them in the morning.

~*~

Chỉ qua tự do và từng trải trong môi trường thiên nhiên xung quanh nhưng sự trở nên tân tiến của nhỏ người có thể xảy ra.

Only through freedom & environmental experience is it practically possible for human development lớn occur.

~*~

Lựa chọn thoải mái là trong số những quá trình niềm tin ở mức cao nhất.

Free choice is one of the highest of all the mental processes.

Xem thêm: Phi Vụ Hạt Dẻ Thuyết Minh - Phi Vụ Hạt Dẻ 2: Công Viên Đại Chiến

~*~

Cho phép đứa trẻ em làm phần lớn điều nó ưa thích trong khi nó vẫn chưa phát triển bất kể khả năng tự điều hành và kiểm soát nào là đi ngược với ý tưởng tự do.

To let the child vị as he likes when he has not yet developed any powers of control is khổng lồ betray the idea of freedom.

Trang nhà | trình làng | chính sách riêng bốn | Điều khoản áp dụng | liên hệ | Sơ đồ dùng trang | DMCA.com Protection Status